- Département, municipalité et date de délivrance du document
• منطقة وبلدية وتاريخ إصدار الوثيقة؛
Ce fut la pire catastrophe de l'histoire de la région.
وكان هذا الزلزال أكبر كارثة شهدتها المنطقة في التاريخ الحديث.
Les fouilles archéologiques et les travaux de construction israéliens dans la partie historique de Jérusalem ont indigné le monde musulman.
وعلى امتداد العالم الإسلامي، كانت هناك ردة فعل أليمة إزاء أعمال الحفر والبناء الإسرائيلية في المنطقةالتاريخية من القدس.
Si cela avait été fait, la région aurait connu une toute autre histoire.
ولو تم ذلك، لكان تاريخالمنطقة مختلفا.
Cette référence persistante à l'« Arménie historique » ou à une « zone géographique historique », en évoquant un pays voisin, fait naître le doute quant aux véritables motivations de l'Arménie.
ويثير التمادي في الإشارة إلى ”أرمينيا التاريخية“ أو ”المنطقة الجغرافية التاريخية“ لدى ذكر بلد مجاور شكوكا بشأن دوافع أرمينيا الحقيقية.
À leur avis, toute réforme touchant ce droit devrait procéder de la même logique historique que son institution, moyen de circonscrire le champ du système de sécurité collective en fonction des grandes orientations de leurs politiques.
فإصلاحه لا يحكمه إلا نفس الأساس المنطقيالتاريخي الذي جاء به إلى الوجود باعتباره أداة لتقييد نطاق نظام الأمن الجماعي استنادا إلى اعتباراتهم الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة.
Dix-huit ans après sa fondation et en dépit des nombreux bouleversements qu'ont connus les régions, l'IWID continue d'œuvrer à divers niveaux pour l'égalité des sexes.
وما برحت المنظمة تعمل على معالجة القضايا الجنسانية على شتى المستويات منذ تأسيسها قبل 18 سنة شهدت عدة اضطرابات في سياق المنطقةوتاريخها.
Depuis plus de 100 ans, plusieurs générations d'Arméniens ont été élevées dans la haine des peuples turc et azerbaïdjanais.
وأسفرت جهود ”الدارسين“ الأرمينيين عن تزييف تاريخالمنطقة.